The Nibelungenlied (The Heritage Press)

The Nibelungenlied (The Heritage Press)

Regular price $ 15.00
xxiii, 250, [3] pp. Translated from the German by Margaret Armour, introduction by Franz Schoenberner, illustrations by Edy Legrand. Nibelungenlied, (German: “Song of the Nibelungs”) Middle High German epic poem written about 1200 by an unknown Austrian from the Danube region. It is preserved in three main 13th-century manuscripts, A (now in Munich), B (St. Gall), and C (Donaueschingen); modern scholarship regards B as the most trustworthy. An early Middle High German title of the work is Der Nibelunge Not (“The Nibelung Distress”), from the last line of the poem. The superscription on one of the manuscripts from the early 14th century is “The Book of Kriemhild.” The story has a long history and, as a result, contains a number of disparate elements. For example, the word Nibelung itself presents difficulties. In the first part of the poem, it appears as the name of Siegfried’s lands and peoples and his treasure, but, throughout the second, it is an alternate name for the Burgundians. The poem’s content falls into two parts. It begins with two cantos (aventiuren) that introduce, respectively, Kriemhild, a Burgundian princess of Worms, and Siegfried, a prince from the lower Rhine. Siegfried is determined to woo Kriemhild despite his parents’ warning. When he arrives in Worms, he is identified by Hagen, a henchman of Kriemhild’s brother King Gunther. Hagen then recounts Siegfried’s former heroic deeds, including the acquisition of a treasure. When war is declared by the Danes and Saxons, Siegfried offers to lead the Burgundians and distinguishes himself in battle. Upon his return, he meets Kriemhild for the first time, and their affections develop during his residence at court. - Britannica