The Rubaiyat of Omar Khayyam: The Astronomer Poet of Persia, Rendered into English Verse, with an Appendix, Showing the Variations in the First Three Editions of Fitzgerald's Translation

The Rubaiyat of Omar Khayyam: The Astronomer Poet of Persia, Rendered into English Verse, with an Appendix, Showing the Variations in the First Three Editions of Fitzgerald's Translation

Regular price $ 25.00
ix, [1], 65 pp. Olive cloth, gilt titles, top edge gilt. Binding initialed ED (possibly Edmund Dulac'). Frontispiece portrait of Fitzgerald. Includes To Omar Khayyam by Andrew Lang, an index of first lines, a biographical sketch of Khayyam, Fitzgerald's verse translation, and notes on variations in his renderings. Rubaiyat of Omar Khayyam is the title that Edward FitzGerald gave to his 1859 translation from Persian to English of a selection of quatrains attributed to Omar Khayyam (1048–1131), dubbed "the Astronomer-Poet of Persia". Although commercially unsuccessful at first, FitzGerald's work was popularised from 1861 onward by Whitley Stokes, and the work came to be greatly admired by the Pre-Raphaelites in England. FitzGerald had a third edition printed in 1872, which increased interest in the work in the United States. By the 1880s, the book was extremely popular throughout the English-speaking world, to the extent that numerous 'Omar Khayyam clubs' were formed and there was a 'fin de siecle cult of the Rubaiyat.' FitzGerald's work has been published in several hundred editions and has inspired similar translation efforts in English, Hindi and in many other languages.